Skip to main content

Beautiful Songs about Serbia - Serbia mía

Have you ever heard of this beautiful song about Serbia, by Mirko Radović? If not, I am sure you will enjoy listening to it now and come back to it because if its gentleness and a catchy tune!

In case you don't understand Spanish, I'll share with you the author's words about the song, 

"Rodio sam se daleko, i tek nakon više od 50 godina sam uspeo da se povežem sa mojom porodicom. Nikada neću zaboraviti taj trenutak. Siguran sam da su me moj otac i baba i deda gledali sa neba i da su danas jako srećni zbog toga. Ova pesma je istinita priča o mom ponovnom susretu sa domovinom, pretočena u stihove."
along with the lyrics in Spanish

*** Lyrics ***
          Serbia mía
Siento el silbido que despierta, Siento el dulce aroma de un café

Siento cada abrazo, cada beso y las caricias
Que la noche nos dejó tan solo ayer
Siento que mis manos aún te buscan
Siento que tuvimos que partir
Siento cada calle, cada plaza, cada parque
Los rincones que nos vieron sonreir…
Lo siento, Serbía mía, y volver será un nuevo empezar
Siento cada pena, cada angustia, cada llanto
Que tu rostro inocente ayer marcó
Y si la noche se acaba, celebra conmigo que el día volvió

Lo siento, Serbía mía, y lo siento cada día más y más
Siento recordar lo que fuímos, siento el fuego vil que nos quebró
No importa que estés muy lejos, la paz es tu abrigo, el sol es tu voz
Y si la noche se acaba, celebra conmigo que el día volvió
and its translation:

*** Translation *** 
Srbijo moja
Osećam zvuk koji me budi,
osećam slatki miris jutra.
Osećam svaki zagrljaj, svaki poljubac i dodire
koje nam je prošla noć ostavila.
Osećam da mi ruke još tebe traže.
Osećam da smo morali otići.
Osećam svaku ulicu, svaki trg, svaki park,
sva mesta koja su nas videla.

Osećam te, Srbijo moja
i osećam te svakim danom više i više
Osećam te Srbijo moja
i vratiću se tebi ponovo.
Sećam se što smo nekada bili.
Osećam vatru koja rastavlja
Osećam svaki bol, svaku muku, svaki krik
koje je proslost na licu ostavila.
Nije važno što si daleko,
mir je tvoj spas,
Sunce je tvoj glas.
Iako je noći kraj,
slavi sa mnom,

jer dan se vratio.

Although the song was released a few years ago, a wonderful piece of news was to learn that this song dedicated to Serbia was picked by a Peruvian corporate chain to be played in their offices :) No wonder why! Congratulations, Mirko!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Popular posts from this blog

Verb Conjugations in Serbian

Serbian belongs to a group of (highly) flective languages, and as such its verbs have conjugations. This means that you have to pay attention to the suffixes which are added to the stem of each verb. If you have a dictionary of Serbian, you will notice that infinitive endings are -iti, -ati, -eti, or simply -ti and sometimes -ći. In order to learn the conjugations, it is wise to know that the suffixes for each person singular or plural are added to the verb stem (base verb without infinitive endings). 

The conjugation system of Serbian verbs is rather complex. There are several classes of regular verbs distinguished according to certain features the verbs within a class share. (I copied this sentence from Wikipedia, so you can follow the link to see the conjugations of the verb 'RADITI' (to work) to get the idea how it looks like in different tenses.)

As you could see, it is not only the present tense, but we need also to learn how to use the verbs in different tenses. Theref…

Learning Serbian with Short and Easy Texts - Routines

Here comes a short text about routines both in Serbian and in English. I hope that my video will help you understand the text in Serbian. There is also a task to be done:
- After listening to me asking and answering questions, you can try to do the same - practice asking questions and giving answers, and recording all that on
Exercse 1. Routines - missing verbs

2. Routines - missing pronouns

4. Link to the edited video  with questions and answers written and translated + additional exercises with questions and answers

Aspect in Serbian - Odmoriti or Odmarati?

Do you know the difference between odmoriti and odmArAti (to have a rest)? Which one shows a finished action (perfective aspect), which one shows an action in progress (imperfective aspect)?

If you know the word trAjAti, which means to lAst, it will help you connect the form with double A with the action in progress, which shows that odmArAti is obviously used to show that you are or were "having a  rest / resting".

On the other hand, the form with odmORIti, shows that you have had a rest and that's it, the result is more important than duration, so this form shows the perfective aspect.

Their various forms and differences in present and past tenses are so subtle, so I created a set of exercises for you to learn more about this weird odmoriti-odmarati duo by actually using them:) Before you see all the forms below, try to do this Micromatch exercise:

How much time did you need? Guess it wasn't that hard, once you were able to see the possible answers. For some more d…