Learn Serbian

Learning Serbian with exercises, video lessons and online courses

Google Tag Head

Tuesday, October 15, 2013

Serbian Idioms and Phrases with Verb "nositi" - Part 3

This is the final part in the series of blog posts about the verb "nositi". The previous ones can be found on the following pages:

Today I am going to give you the explanations and various examples of the following phrases:

  • Što ga noge nose /  koliko me(te/ga/je/nas/vas/ih) noge nose = at full speed, as fast as possible = as fast as one's legs will carry one:

a) MREŽNI MARKETING, prevara ili ne - beži kud te noge nose !

or
b) Kakva greška ! Provocirao grupu navijača,  pa bežao kol'ko ga noge nose
  • Pas laje, vetar nosi = idle gossip should be disregarded = the dogs bark, but the caravan goes on; words and feathers the wind carries away; words are but wind
c) Pusti ti draga priče. Znas onu" PSI LAJU, KARAVANI PROLAZE !"?! Samo se ti smiri i slusaj lekare i sve ce biti u redu.
or
dPas laje, vetar nosi 
or
e) No, svako vredjanje najvise govori o onome ko vredja.Psi laju,vetar nosi... (the first comment under the text)
  • Idi gde te (oči vode i) noge nose = gubi mi se s očiju = idi mi s očiju (pej. nosi se) = get out of my sight, get lost, be off with you 
Examples from the internet sites:
fA FaceBook comment
or 
g) A folk song by Mira Škorić "Idi nek te noge nose" (lyrics)
  • Plati pa nosi (or more a more modern rhyming version: plati pa klati):
h) Naslov u tekstu o platnim karticama "Plati pa nosi"
or
 iTo su najobicniji lopovi. Svaka susa danas otvorila auto- skolu i kao poducava te. Plati pa se klati  (the penultimate comment)

And now the tasks for the more advanced /proficient learners of Serbian:

  1. Који од наведених примера комбинује две изреке, док носи значење само једне (на неки начин погрешно употребљено, али не омета разумевање) ?
  2. Који од наведених примера личи на превод енглеског идиома са истим значењем (што показује утицај енглеског због честих буквалних превода на медијима и Интернету )
  3.  Који од наведених примера је употребљен у букваном значењу, и уопште не носи идиоматско / пренесено значење ?

Monday, October 14, 2013

Baby Steps in Serbian

In order not to neglect the beginners in Serbian, here's  a video lesson about Jeremija without my voice. If you are a real beginner, do watch the version with slow pronunciation before doing the following tasks:




  • Say the sentences based on the facts before the answers show up
  • If that's difficult, try simply to read the answers (help)
  • If that's too easy, try to ask the appropriate questions for Jeremija's answers

Wednesday, October 09, 2013

Serbian Idioms and Phrases with Verb "nositi" - Part 2

Here come the second part of the idioms and phrases with the verb "nositi":

  • Koja kokoš mnogo kokodače, malo jaja nosi = he who talks much, does little; the ass that brays most, eats least
Example 1Niko nema prava da gradira vaš (ili bilo čiji) patriotizam. Oni što najviše kokodaču o patriotizmu i trube na sva zvona o veri i tradiciji koje smo mi (kao) napustili, ne znaju ni šta je patriotizam po definiciji. Ima jedna stara izreka (srpska) koja kaže: Koja kokoš mnogo kokodače, malo jaja nosi. Želim vam od srca sve najbolje, gde god da ste, i drago mi je što ste uspeli da se operišete.( a reader's comment on Plus site)
Example 2.Znači dolazeće izbore gubiš. Nikaj konkretnoga od ove vlasti ne očekujem, vrijedi ona stara:koja krava jako muče, malo mlijeka daje. Za aktualne bi se to karikirano:koja kokoš jako kokodače, malo jaja nosi. Pozdrav... (an interesting reader's comment from a Croatian site - za naprednije pratioce bloga: da li ste razumeli slični izraz u kojem se pominje druga domaća životinja, ali sa istim značenjem ? )
  • Nositi svoj krst = to bear one's own share of suffering; to bear one's cross
Example 3Ivan Ivanović: “Svako nosi svoj krst!” (from WannaBeMagazine)
Example 4: An explanation with a fun example sentence in context, from Vukajlija : ... ал' шта сад да радим... свако носи свој крст!"
  • Nositi se mišlju = to intend to do something; to toy with an idea
Example 5Pošto moja naknada za održavanje trudnoće i dalje kasni (5 meseci), ja se nosim mišlju da u sledećoj trudnoći žešće zloupotrebim sistem, jer ovo zaista nema smisla. Idući put ću da otvaram i zatvaram bolovanje do 30 dana sve do 28 dana pred porođaj -- onda niko neće moći da me vuče za nos kao sada.  (from BeBac forum)
Example 6"Ne nosim se mišlju da su gradjani Krusevca rasisti.Nasim gradom slobodno se krecu prpadnici svih manjna pa i oni koji se razlikuju po boji..." (from a FaceBook page)
  • Ne zna se šta nosi dan, a šta noć = don't make hasty judgments;  one never knows what the future may bring


Example 7Srbija je velika tajna by Desanka Maksimović:
Srbija je velika tajna:
Ne zna dan šta noć kuva,
Niti noć šta zora rađa... 

Zadatak za naprednije učenike: Pokušajte da nađete u ovoj pesmi aluziju na još jedan idiom koji smo pominjali u prvom delu
Example 8: Ne zna dan, noć šta nosi ( a theatre review from Politika)
Example 9: ...Neka svako ide svojim putem. To treba postovati. Ja, recimo, da sam zensko, nikada ne bih isao sa kriminalcima, ali se nikad ne zna sta nosi dan, a sta noc(the first reader's comment from Plus)
For more advanced learners of Serbian: One of the idioms quoted in the examples 1 to 9 is inappropriately used. Which one ? 

Tuesday, October 08, 2013

Serbian Idioms and Phrases with Verb "nositi" - Part 1

If you enjoyed reading the previous post about different meanings of the verb " nositi " in Serbian, I am sure you'll find this list of common phrases and idioms with the same verb quite interesting :

  • Vreme nosi svoje (breme) / sve u svoje vreme (а)= everything is good in its season
The examples are from the various internet sites:
Svako vreme nosi svoje breme koje ga karakteriše i identifikuje. To breme ga u isto vreme razlikuje i čini sličnim prethodnim epohama. Tako i dvadeset prvi vek, poput svojih prethodnika, donosi pregršt pitanja, problema i nedoumica, stavlja ih pred savremenog čoveka kao izazove, kao svojevrsne zadatke koje ovaj treba da reši.
ili
Vreme nosi svoje. Sedamdesetih godina ljudi su se najviše družili sa gitarom i ljudsko uho je bilo neverovatno naklonjeno zvuku tog angažovanog pesničkog izražavanja uz gitaru koja nije tražila nikakva elektronska pomagala.
  • Nositi glavu u torbi (б)= to live in constant danger, to tempt fate, to stick one's neck out. For example: 
Uprkos visokoj sigurnosti bolida Formule 1 i staza, piloti najbržeg cirkusa na svetu ne smatraju se bez razloga najhrabrijim sportistima današnjice koji, iz trke u trku, nose glavu u torbi.
ili
Oni nose glavu u torbi da bi mi bili sigurni. 
  • Zaklati gusku/koku koja nosi zlatna jaja (в) = to destroy a source of income, to kill the goose that lays the golden eggs. For example:
Šta god da se priča, malo je verovatno da će kineski vodji ubiti "koku koja nosi zlatna jaja", odnosno odustati od 9,5 procenata godišnjeg ekonomskog rasta od 1979.
ili
...ova vlada ce nam dati svakome gusku koja nosi zlatna jaja samo da dobiju izbore,a ako dobiju ostaje nam samo perje od guske jer i guska i jaja odose...
  • Nositi zmiju u nedrima & Gajiti guju u nedrima (г) = to befriend a treacherous person, to nurse a viper in one's bosom. For example:
p.s. ovo na dobro ne može da ispadne ima iz istorije poznata epioda koja je sažeta u sintagmi "gajiti zmiju u nedrima Rima"! Taj datum ama baš ništa neće značiti, ja malo pratim medije, i trovanje naroda ponovo ušlo u 4 brzinu.
or
Above the title: "Zmija" u nedrima vlasti 

As you have noticed I added the examples ranging from current affairs articles, folk songs to ordinary people's comments, just to show that these idioms are frequently used. Since there is a list of eight more phrases with the verb "nositi", I'll divide this post into three parts in order to give you as many examples as possible.

Ако учите српски већ дуже време и већ сте на напредном нивоу, сигурно ће вам се свидети вежба да за сваки пример дате различито значење речи "носити" из претходног поста. На пример значење речи "носити", у примеру  а,  је исто као и у примеру б, док је различито од значења у примерима в и г :)

Part 2:
  • Ne zna se šta nosi dan, a šta no
  • Koja kokoš mnogo kokodače, malo jaja nosi
  • Nositi svoj krst
  • Nositi se mišlju
Part 3:
  • Idi gde te (oči vode i) noge nose
  • Pas laje, vetar nosi
  • Plati pa nosi
  • Nositi breme

Thursday, October 03, 2013

What does Verb "Nositi" Mean in Serbian ?

The verb "nositi" in Serbian has many different translations into English :
  • nositi odeću = to wear clothes
  • nositi  torbu   = to carry a bag
  • nositi dete   = to bear a child
  • nositi se sa problemima = to cope with problems
So, while in English there's a multitude of different words representing only one word in Serbian, there's this very productive prefixation system in our language which will make things complicated. But don't worry ! If you start learning the approximate meanings of Serbian suffixes and prefixes, you'll pretty soon be able to infer the meaning from the context, if you know what the basic stem word means. Let me give you an example with the stem " nositi ", as explained above :
  • pre- = over/ across 
  1. prenositi = to carry over, 
  2. preneti dete = to bear a child longer than it is due, 
  3. preneti dete preko bare = to carry a child over a puddle
  • iz- = out of /thoroughly 
  1. izneti torbu = to carry out a bag, 
  2. iznositi odeću = to wear some clothes for years, 
  3. iznošena odeća = worn out clothes
  • u- = into 
  1. uneti torbu u kuću = to bring a bag into a house
  • s- = downward movement /  it also adds perfective aspect (sth. is finished) 
  1. snositi posledice = to bear the consequences
  2. snositi troškove školovanja = to bear the cost of tuition fees (for example)
  • pod - = to 
  1. podnositi buku = to bear the noise (Kako možeš da podneseš ovu užasnu buku = How can you bear this awful noise ?)
  2. podneti ostavku = to submit a resignation
  3. podneti poraz = to accept a defeat
  4. podnositi ( vreme / pritisak...) = to withstand (weather conditions / pressure)
  • od- = signifies the movement from/ out of or in the opposite direction
  1. odneti = to take sth.to (we took the clothes to them = odneli smo im odeću)
In the next post I'll list a few idioms with the verb "nositi". Watch this space!
If you like this type of blog posts, make sure you don't miss the previous ones covering the verbs:
For those of you who are still coping with the basics, here's a simple video with which you can drill present and past simple, saying sentences such as:
  • On nosi ... / ona nosi ... / ono nosi ...
or in the past
  • On je nosio ... / ona je nosila / ono je nosilo ... or
  • Nosio je... / nosila je ... / nosilo je ... (which is more common and neutral word order)
Here comes the video :

Advanced Serbian - Srpski kao drugi jezik

Gde je ključ? Где је кључ? - Učimo srpski sa Marinom
Gde je ključ? ...
Where is the Key?-...
By Marina Petrović
Photo book