Google Tag Head
Monday, August 30, 2010
Saturday, August 28, 2010
Fijaker stari ulicama ________ ( wanders)
i sobom ___________ (carries ) zaljubljeni par
cele noći sneg polako ____________ (falls)
a dvoje mladih _________ (warms ) srca žar (x2)
Prošla je noć ta kao oka treptaj
i zora rana ___________ ( leaves =ostaviti) svoj trag
ja ________ (leave = napustiti ) najmiliju dragu
sve divne noći i taj Sombor grad. (x2)
Samo da mi se lastom __________ (to become)
i još da mogu nebom ___________ (to fly)
leteo _______ (would) ceo dan i noć
samo da mogu svojoj dragoj ________ (to come) (x2)
Fijaker stari sad više _____ ___________ (doesn't wander)
i ____ _________ (is not heard) onog vranca bat
zaboravit' ____________ (have to) svoju dragu
sve divne noći i taj Sombor grad. (x2)
Friday, August 27, 2010
Let's start from the most common ones:
улаз, ULAZ = entrance
излаз, IZLAZ = exit
улаз је слободан, ULAZ JE SLOBODAN = free admission
заузето, ZAUZETO = occupied
затворено, ZATVORENO = closed
отворено, OTVORENO = opened
дозвољено, DOZVOLJENO = allowed
забрањено,ZABRANJENO = forbidden
пушачи, PUŠAČI = smokers
непушачи, NEPUŠAČI = non-smokers
мушки, MUŠKI (toalet) = gentlemen (toilet)
женски, ŽENSKI (toalet)= ladies
на продају, NA PRODAJU = for sale
соба за издавање, SOBA ZA IZDAVANJE = a room for rent
звонити, ZVONITI! = ring!
затварај врата, ZATVARAJ VRATA = close the door
не узнемиравај, NE UZNEMIRAVAJ = do not disturb
пази, PAZI! OPASNOST! = watch out! danger!
чувај се, ČUVAJ SE PSA = beware of the dog!
стој, STOJ! = stand still!
тишина, TIŠINA = be silent
вуци, VUCI = pull
гурај, GURAJ = push
затвори врата, ZATVORI VRATA = close the door
не дирај, NE DIRAJ = do not touch! If you are never sure how to pronounce these words, you can hear the slow pronunciation in some of my videos on Youtube or Serbian Phrases Cyrillic version of the course.
улаз, ULAZ = entrance
излаз, IZLAZ = exit
улаз је слободан, ULAZ JE SLOBODAN = free admission
заузето, ZAUZETO = occupied
затворено, ZATVORENO = closed
отворено, OTVORENO = opened
дозвољено, DOZVOLJENO = allowed
забрањено,ZABRANJENO = forbidden
пушачи, PUŠAČI = smokers
непушачи, NEPUŠAČI = non-smokers
мушки, MUŠKI (toalet) = gentlemen (toilet)
женски, ŽENSKI (toalet)= ladies
на продају, NA PRODAJU = for sale
соба за издавање, SOBA ZA IZDAVANJE = a room for rent
звонити, ZVONITI! = ring!
затварај врата, ZATVARAJ VRATA = close the door
не узнемиравај, NE UZNEMIRAVAJ = do not disturb
пази, PAZI! OPASNOST! = watch out! danger!
чувај се, ČUVAJ SE PSA = beware of the dog!
стој, STOJ! = stand still!
тишина, TIŠINA = be silent
вуци, VUCI = pull
гурај, GURAJ = push
затвори врата, ZATVORI VRATA = close the door
не дирај, NE DIRAJ = do not touch! If you are never sure how to pronounce these words, you can hear the slow pronunciation in some of my videos on Youtube or Serbian Phrases Cyrillic version of the course.
Labels:
phrases in Serbian,
Serbian phrases,
Situations,
vocabulary
Thursday, August 26, 2010
Kafu ______ (to me), draga, ispeci
baš kao da je draga dušo ____ _______ (for you).
Aj, _______ (I) ću doći oko pola noći
da sednem _______ ________ (next to you). x 2
Dušek _______ (to me), draga, razmesti
baš kao da je
draga dušo za ________ (you).
Aj, ______ (I) ću doći oko pola noći
da legnem kraj _______ (you). x 2
baš kao da je draga dušo ____ _______ (for you).
Aj, _______ (I) ću doći oko pola noći
da sednem _______ ________ (next to you). x 2
Dušek _______ (to me), draga, razmesti
baš kao da je
draga dušo za ________ (you).
Aj, ______ (I) ću doći oko pola noći
da legnem kraj _______ (you). x 2
Wednesday, August 25, 2010
Take a look at the previous blogpost and let's try to explain why (ZAŠTO) we are waiting for someone or something.
Čekamo mamu da idemo u prodavnicu.
We are waiting for my mum to go to the shop.
Now. Let's do it together using 'we' (MI):
1. Čekamo autobus da idemo u Beograd.
2. Čekamo tatu da idemo na pijacu. (market)
3. Čekamo priljatelje da idemo na ručak. (lunch/dinner)
4. Čekamo rođake (relatives) da idemo na izlet. (picnic)
5. Čekamo decu (kids) da idemo na sajam. ( fair)
6. Čekamo roditelje (parents) da idemo u galeriju porcelana. (porcelain gallery)
Audio by Ivan
***** Now, you try the same but imagine you are talking about your friends :o)
Example: (Oni) čekaju mamu da idu u prodavnicu.
Čekamo mamu da idemo u prodavnicu.
We are waiting for my mum to go to the shop.
Now. Let's do it together using 'we' (MI):
1. Čekamo autobus da idemo u Beograd.
2. Čekamo tatu da idemo na pijacu. (market)
3. Čekamo priljatelje da idemo na ručak. (lunch/dinner)
4. Čekamo rođake (relatives) da idemo na izlet. (picnic)
5. Čekamo decu (kids) da idemo na sajam. ( fair)
6. Čekamo roditelje (parents) da idemo u galeriju porcelana. (porcelain gallery)
Audio by Ivan
***** Now, you try the same but imagine you are talking about your friends :o)
Example: (Oni) čekaju mamu da idu u prodavnicu.
Tuesday, August 24, 2010
Šta vidiš? (What can you see?)
NOGA = leg, RUKA = arm, KOSA = hair
Vidim... nogU

vidim... rukU

Vidim... kosU.
***************
OBRAZ = cheek, NOS = nose, OKO= eye
Vidim obraz. Vidim nos. Vidim oko.

To practise Plural forms click SkolaSrpskog
To listen to the pronunciation click our TalkGroup
To practise a little bit on your own, tell me what they can see, and check the answers in our Talk Group. Feel free to record your own answer :o)
Oni vide...
KUĆA (house), DRVO (tree), ZVUČNIK (loudspeaker), KAMERA (video cam), STOLICA (chair), STO (table), DETE (child)
NOGA = leg, RUKA = arm, KOSA = hair
Vidim... nogU
vidim... rukU
Vidim... kosU.
***************
OBRAZ = cheek, NOS = nose, OKO= eye
Vidim obraz. Vidim nos. Vidim oko.
To practise Plural forms click SkolaSrpskog
To listen to the pronunciation click our TalkGroup
To practise a little bit on your own, tell me what they can see, and check the answers in our Talk Group. Feel free to record your own answer :o)
Oni vide...
KUĆA (house), DRVO (tree), ZVUČNIK (loudspeaker), KAMERA (video cam), STOLICA (chair), STO (table), DETE (child)
Monday, August 23, 2010
Šta čekaš? = What are you waiting for?
Čekam ...
... autobus

... voz

... avion
Koga čekaš? = Who are you waiting for?
TATA= dad, MAMA=mum, ĆERKA= daughter

Čekam tatu.

Čekam mamu.

Čekam ćerku.
PRIJATELJ=friend, BRAT = brother, KONOBAR = waiter

Čekam prijatelja.

Čekam brata.

Čekam konobara.
Now, it's your turn... Who is he waiting for? He is waiting for...
Sada je red na vas... Koga on čeka? On čeka...
baba (granny), deda (grandpa), drug (friend), sestra (sister), šef (boss), dečko (boyfriend), devojka (girlfriend)
For the key, check the comments tomorrow
For the Plural Version, check SkolaSrpskog
For pronunciation, check our Talk Group at VoxoPop
Čekam ...
... voz
... avion
Koga čekaš? = Who are you waiting for?
TATA= dad, MAMA=mum, ĆERKA= daughter
Čekam tatu.
Čekam mamu.
Čekam ćerku.
PRIJATELJ=friend, BRAT = brother, KONOBAR = waiter
Čekam prijatelja.
Čekam brata.
Čekam konobara.
Now, it's your turn... Who is he waiting for? He is waiting for...
Sada je red na vas... Koga on čeka? On čeka...
baba (granny), deda (grandpa), drug (friend), sestra (sister), šef (boss), dečko (boyfriend), devojka (girlfriend)
For the key, check the comments tomorrow
For the Plural Version, check SkolaSrpskog
For pronunciation, check our Talk Group at VoxoPop
Sunday, August 22, 2010
Let's learn the following words in context:
piano = taj klavir,
sea = to more,
bell = to zvono,
clock = taj sat,
violin =ta violina
guitar = ta gitara
song = ta pesma
So, let's see what happens with the noun after the verb
HEAR = ČUTI
Šta čuješ? Čujem...
...klavir.
... more
... zvono
... sat
Šta ona čuje? (What can she hear?)
Ona čuje...
... gitaru

... violinu

... pesmu
Now, you try the same with 'ON'' (HE) "Šta on čuje? ..." and record it via VoxoPop
piano = taj klavir,
sea = to more,
bell = to zvono,
clock = taj sat,
violin =ta violina
guitar = ta gitara
song = ta pesma
So, let's see what happens with the noun after the verb
HEAR = ČUTI
Šta čuješ? Čujem...
...klavir.
... more
... zvono
Šta ona čuje? (What can she hear?)
Ona čuje...
... gitaru
... violinu
... pesmu
Now, you try the same with 'ON'' (HE) "Šta on čuje? ..." and record it via VoxoPop
Saturday, August 21, 2010
It looks like...
Meni izgleda kao neka lopta.
Meni liči na neku loptu.
Meni izgleda kao kugla sladoleda.
Meni liči na kuglu sladoleda.
Izgleda mi kao galerija.
Liči mi na galeriju.
Friday, July 16, 2010
Velika slova u srpskom jeziku
The intitial capital letter in Serbian is used for:
1. name, surname and nick name (Nikola Tesla, Josip Broz Tito)
2. nationalities as nouns, but not corresponding adjectives signifying a language or nationality
(Englez - an Englishman, engleski jezik =the English language, engleska zastava= English flag)
3. names of countries, continents, cities (Srbija, Evropa, Beograd)
4. companies, sports associations and edifices (Bambi-Banat, Savezna skupstina, Spartak)
5. wars, battles (Drugi svetski rat = World War II)
6. holidays (Bozic, Uskrs)
7. space objects (Mlecni put, Sunce, Mesec)
Thursday, July 15, 2010
Watch this video and do the following exercises:
Speaking Exercise 1.
***Say the coulours as you see them (key in the comment)
Speaking Exercise 2.
*** Start with simple sentences such as:
''I like (green colour)/I don't like (blue colour)"
= VOLIM ZELENu /NE VOLIM PLAVu
(bear in mind that after this verb you need Accusative case:
plava boja --->plavu boju )
Speaking Exercise 3.
*** Say what you see (videti) "I can see (blue colour)" = VIDIM PLAVu BOJu
Speaking Exercise 4.
*** Ask a question "Can you see blue or green colour?"
a. form > DA LI VIDIŠ PLAVu ILI ZELENu BOJu?
b. form> VIDIŠ LI PLAVu ILI ZELENu BOJu?
--- exercises 3 and 4 include Present Simple Conjugations for the first and second person Singular, but you can make it for the plural and/or Past Simple as well (I'll give you one example in the following exercise)
Speaking Exercise 5.
*** Say what you've seen "I've seen/saw blue colour"
(Fem) VIDELA SAM PLAVu BOJu
(Masc) VIDEO SAM PLAVu BOJu
Speaking Exercise 6.
*** Ask a question in the past :
"Which colour have you seen?"
(Fem) KOJU SI BOJu VIDELA?
(Masc) KOJU SI BOJu VIDEO?
"Did you see blue colour?"
(Fem) DA LI SI VIDELA PLAVu BOJu?
(Masc) DA LI SI VIDEO PLAVu BOJu?
HAVE FUN = UŽIVAJTE
Speaking Exercise 1.
***Say the coulours as you see them (key in the comment)
Speaking Exercise 2.
*** Start with simple sentences such as:
''I like (green colour)/I don't like (blue colour)"
= VOLIM ZELENu /NE VOLIM PLAVu
(bear in mind that after this verb you need Accusative case:
plava boja --->plavu boju )
Speaking Exercise 3.
*** Say what you see (videti) "I can see (blue colour)" = VIDIM PLAVu BOJu
Speaking Exercise 4.
*** Ask a question "Can you see blue or green colour?"
a. form > DA LI VIDIŠ PLAVu ILI ZELENu BOJu?
b. form> VIDIŠ LI PLAVu ILI ZELENu BOJu?
--- exercises 3 and 4 include Present Simple Conjugations for the first and second person Singular, but you can make it for the plural and/or Past Simple as well (I'll give you one example in the following exercise)
Speaking Exercise 5.
*** Say what you've seen "I've seen/saw blue colour"
(Fem) VIDELA SAM PLAVu BOJu
(Masc) VIDEO SAM PLAVu BOJu
Speaking Exercise 6.
*** Ask a question in the past :
"Which colour have you seen?"
(Fem) KOJU SI BOJu VIDELA?
(Masc) KOJU SI BOJu VIDEO?
"Did you see blue colour?"
(Fem) DA LI SI VIDELA PLAVu BOJu?
(Masc) DA LI SI VIDEO PLAVu BOJu?
HAVE FUN = UŽIVAJTE
Friday, June 25, 2010
The Serbian National Tourist Office has produced a handy mini-dictionary on their webpage:
MINI-DICTIONARY
http://www.srbija.travel/about-serbia/typically-serbian/mini-dictionary/?lang=en
This may be useful for those of you intending to visit Serbia.
MINI-DICTIONARY
http://www.srbija.travel/about-serbia/typically-serbian/mini-dictionary/?lang=en
This may be useful for those of you intending to visit Serbia.