Google Tag Head
Wednesday, April 09, 2014
Saturday, April 05, 2014
If you have been in Novi Sad, I am sure you will enjoy doing this fun speaking/writing exercise which can be done along with Pharrell Williams' Happy [WE ARE FROM NOVI SAD] version:
You can make simple sentences when you recognize the places where the people are:
You can make simple sentences when you recognize the places where the people are:
- Ovo je autobus. On igra u autobusu.
- Ovo je trg. On igra na trgu.
- Ovo je kej. Oni igraju na keju....
The verbs you can use are as follows:
- igrati/ plesati u/na + Loc = to dance (deca igraju na ulici)
- nalaziti se + Loc= there is/are (oni se nalaze u parku)
- prepoznati + Acc = to recognize (prepoznajem Frušku goru)
- biti u/na + Loc = to be (bio/bila sam na ovom mestu)
- videti + Acc = to see (vidim or video/videla sam tvrđavu)
The idea is not to stop the video while making these short sentences :)
Monday, March 03, 2014
If you enjoy learning Serbian with easy texts, here comes a very simple one, which is actually a part of Serbian 102 course:
Vocabulary you might need:
Vocabulary you might need:
PUTOVATI - to travel
NA MORE - to the seaside
U ZAVISNOSTI OD - depending on
ODREDIŠTE - destination
IĆI - to go
A - and/but
NAJVIŠE VOLETI - to love most of all
ZATO ŠTO - because
ZAUSTAVITI SE - to stop
ZAŽELETI - to wish
SVE VREME - all the time
SVAĐATI SE - to argue
MENI - to me
MOM SUPRUGU - to my husband
POŠTO - because
MIRAN - peaceful
TRAJATI - to last
DUGO - long
Here comes the same text, but in the Cyrillic script:Wednesday, February 19, 2014
Regardless of the fact that if you learn Serbian, you will be able easily understand Croatian, Bosnian and recently Montenegrin, (so called BCS language) spoken in the region of ex Yugoslavia, I'm sure you'll appreciate to hear the different accents. Today, I chose this interesting story from a Montenegrin news Youtube channel about a musician physicist :) and transcribed it into Montenegrin/Serbian:
The follow-up exercise for this video can be received via Advanced Activator
The follow-up exercise for this video can be received via Advanced Activator
Tuesday, February 18, 2014
If you're learning Serbian, you'll surely need these commonly used phrases (on a daily basis LOL):
- Ostaviti (nekoga) na miru = Leave (someone) alone (e.g. ostavi me na miru! = leave me alone)
- Poludeću = I'll go crazy
- Učiniću sve da + present tense = I'll do everything to...
- Možda i grešim = maybe I'm mistaken
- Samo nebo zna koliko + phrase = (only) heaven knows how much ...
Let's learn them while singing this oldie song by Oliver Mandić:
Monday, February 17, 2014
While making a short video exercise based on one of our previous lessons I also came across this short video which can teach you a variety of common collocations connected with tourism and hospitality. Let's listen to the video and try to jot them down.
In case it's too fast, do watch my subtitles in Serbian, which will be integrated in the videos on this blog from now on :)
In case it's too fast, do watch my subtitles in Serbian, which will be integrated in the videos on this blog from now on :)
Sunday, February 16, 2014
You may remember some of the funny Kefalica videos from my past posts. This time, the video is about "Kafana", which is combined with very nice story about what a pop singer wanted to become when she was a little girl. I added subtitles under her story in this video:
If you want to enjoy the whole story and hear what the kids are saying in between, do watch the video on Youtube.
Thursday, February 13, 2014
Finally a great Youtube channel dedicated to teaching you both the Serbian language and customs :)
Besides English subtitles, you can also choose French, Italian, Russian, German and Spanish!!!
Please do support Naša Snajka by sharing her videos and liking her FB page with anyone interested in learning Serbian :)
Hvala, Martina!
*****
Edit: Here is the same video with the Serbian subtitles:
Besides English subtitles, you can also choose French, Italian, Russian, German and Spanish!!!
Please do support Naša Snajka by sharing her videos and liking her FB page with anyone interested in learning Serbian :)
Hvala, Martina!
*****
Edit: Here is the same video with the Serbian subtitles:
Sunday, February 09, 2014
One of the ways to express that you "use" something or something is "useful" in Serbian is to learn all the speech parts of the verb #koristiti, which is connected with our previous post with Present Simple conjugations.
If you use it as a verb: KORISTITI, možete ga koristiti kroz različita vremena i oblike:
- Present Simple conjugations: koristim- koristiš- koristi // koristimo-koristite-koriste (For example: Koji program koristiš za obradu slika? Koristim "Paint", ali mi se ne sviđa. Da li si video Miletove fotografije? On sigurno koristi nešto drugo!)
- Radni glagolski pridev - the form used in Past Simple: koristio-koristila-koristilo//koristili-koristile-koristila (e.g. Ma i Mile je koristio "Paint", ali je išao na neki kurs gde su svi koristili "Korel", pa je i on naučio da radi u njemu... a i ja sa njim, tako da sada koristimo isti program.)
- Trpni glagolski pridev - the form which equals the Past Participle in English, used either in the Passive or as an adjective: korišćen-korišćena-korišćeno//korišćeni-korišćene-korišćena (e.g. Šta je korišćeno pri izradi? ) as well as korišten-korištena-korišteno//korišteni-korištene-korištena
- Always check this great Logos Conjugator when searching for Serbian verb conjugations!
If you use it as an adjective: KORIStAN. Here are a few examples
- Ovaj savet je koristan = The advice is very useful.
- Čuo sam veoma korisnu priču = I heard a very useful story:
If you use it as a noun: KORIST = benefit, or KORIŠĆENJE (upotreba) = use.
Here comes a list of clever thoughts (mudre misli) with this noun - check the link. Meni je najkorisnija i najzabavnija bila ova: (To me the most useful and funniest was this one)
Here comes a list of clever thoughts (mudre misli) with this noun - check the link. Meni je najkorisnija i najzabavnija bila ova: (To me the most useful and funniest was this one)
Čovjeku koji je intelektualno viši od drugih, samoća pruža dvogubu korist; prvu, što je sam, i drugu, što nije s drugima :))))Here are a few interesting common phrases and idioms with koristiti & korist:
- Gde se dvojica svađaju, treći se koristi (verb=glagol) = two dogs strive for a bone, and a third runs away with it (similar to "zavadi pa vladaj" = divide and rule, which is more often used)
- Izvući korist iz nečega = to turn sometning to good account (Moj prijatelj iz svake situacije izvuče korist )
- Raditi u korist nečega =in favour of someone, to someone's benefit/advantage (Sud je doneo presudu u našu korist)
For more similar posts, check out the "Serbian Collocations" tag
Saturday, February 08, 2014
If you need to practise writing Serbian Cyrillic script, it's a good idea to either
read these beautiful poems by Mika Antić...
...and type down while reading...
or simply click pause and write it in your diary :)
If you want a more difficult practice, simply listen Mika and jot down what he's saying :)
read these beautiful poems by Mika Antić...
...and type down while reading...
or simply click pause and write it in your diary :)
If you want a more difficult practice, simply listen Mika and jot down what he's saying :)
Labels:
Cyrillic script,
Serbian language 365,
Serbian poems
Friday, February 07, 2014
In order to develop your Serbian listening comprehension skills, it's of vital importance to listen to Serbian on a daily basis. It would be perfect if you can also understand what the speakers are saying and what the subject matter is. That surely increases your motivation :) Unfortunately, there aren't many youtube videos with subtitles in English, like this one:
with Serbian translated into English in subtitles or like this one in English translated into Serbian.
I spend a few hours weekly in search for good, quality listening material for my students. It's not only enough to find a video with a catchy title, but also for a speaker to pronounce Serbian at a normal speed and speak about an appropriate topic for a lesson. I say that I spend hours looking for useful videos, not because I'm too picky, but because I tend to get fascinated with some stupid or bizarre stuff which usually happens to be listed first on Youtube. Unfortunately, the real gems are usually sitting on the third or fourth page. One of the examples, besides the first video with Zoran Milivojević, is this insightful interview with Aleksandar Ćirković:
I'll transcribe the first part of the interview and make an exercise. Until then, can you listen to the first three minutes and try to answer the following questions:
1. Ko je oduševljen "dunavskim raftingom"?
a. Amerikanci b. Nemci c. Englezi
2. Koliko dugo postoji DR (Dunavski Rafting)?
a. 4 god b. 9 godina c.3 godine
3. Za koliko ljudi je DR?
a. 1-2 ljudi b. preko 20 ljudi c. 12-15 ljudi
4.Da li postoji ruta Novi Sad - Beograd?
a. da b. ne c. ne znam
5.Šta gosit mogu da dožive na DR?
a. stres b.umor c.opuštanje
The answers are under this beautiful song about the Danube:
with Serbian translated into English in subtitles or like this one in English translated into Serbian.
I spend a few hours weekly in search for good, quality listening material for my students. It's not only enough to find a video with a catchy title, but also for a speaker to pronounce Serbian at a normal speed and speak about an appropriate topic for a lesson. I say that I spend hours looking for useful videos, not because I'm too picky, but because I tend to get fascinated with some stupid or bizarre stuff which usually happens to be listed first on Youtube. Unfortunately, the real gems are usually sitting on the third or fourth page. One of the examples, besides the first video with Zoran Milivojević, is this insightful interview with Aleksandar Ćirković:
I'll transcribe the first part of the interview and make an exercise. Until then, can you listen to the first three minutes and try to answer the following questions:
1. Ko je oduševljen "dunavskim raftingom"?
a. Amerikanci b. Nemci c. Englezi
2. Koliko dugo postoji DR (Dunavski Rafting)?
a. 4 god b. 9 godina c.3 godine
3. Za koliko ljudi je DR?
a. 1-2 ljudi b. preko 20 ljudi c. 12-15 ljudi
4.Da li postoji ruta Novi Sad - Beograd?
a. da b. ne c. ne znam
5.Šta gosit mogu da dožive na DR?
a. stres b.umor c.opuštanje
The answers are under this beautiful song about the Danube:
Thursday, February 06, 2014
Here comes a brand new video lesson with the verb "koristiti" or "to use". This verb is commonly followed by the Accusative case and you can practise using both singular and plural form of the nouns while watching this video:
This sounds very simple until you want to make more complicated sentences or to say what is useful to you (šta TI koristi?) and similar. That's why my next post will cover collocations and phrases with this verb used in many different contexts, similar to the previous ones.
This sounds very simple until you want to make more complicated sentences or to say what is useful to you (šta TI koristi?) and similar. That's why my next post will cover collocations and phrases with this verb used in many different contexts, similar to the previous ones.
Monday, February 03, 2014
It's true that it might be difficult to understand some of the Serbian phrases if pronounced quite fast and somewhat incomprehensibly, but the real challenge is surely how to respond appropriately!
That's why I recorded a new video lesson for you, which can be used at all levels (click stop when you are out of your depth). You can use it in different ways:
That's why I recorded a new video lesson for you, which can be used at all levels (click stop when you are out of your depth). You can use it in different ways:
- To check how well you can understand fast speech, simply listen to the phrases and try to jot them down, without watching the video below!
- If it is too easy, try to hear the phrase and then respond to it, as fast as you can, without clicking the pause button.
- If you are not sure if you understood the phrases, play the video while watching it.
- Now, if you are sure what all the phrases mean, try to respond to them, even try to write down/practice with your language partner, how you'd continue the conversation.
- Have fun!
Monday, January 27, 2014
Let's celebrate Saint Sava Slava on January, 27th by sharing these insightful sites:
- A must watch BBC video about St. Sava Slava (hvala D.)
- About St. Sava by Istorijska Biblioteka site in Serbian
- About Serbian Slava in English by Baba Mimi
- About Serbian Orthodox faith in English
Don't miss the previous years' posts which include:
Friday, January 10, 2014
If you started learning Serbian and you are confused as to what might be the difference between DŽ and Đ sounds, let me help you by taking you through these five steps:
Step 1:
Which of these two sounds is softer to your ear ?
Dž/dž (or Џ џ in Cyrillic)
or
Đ / đ (or in Cyrillic script: Ђ ђ)?
Step 2: If you don't hear ANY difference, let me tell you that the sound Đ is much softer than DŽ.
*You'll get this sound to be softer, i.e. produce Đ, by pressing the tongue onto the lower teeth. Repeat "đ" several times and feel the tongue low, behind the teeth, touching them.
*To get the harsh "DŽ" curl your tongue behind the upper teeth, slightly above them. You'll notice that the sound becomes less soft as you raise your tongue upwards. (even curling it backwards). Now repeat it several times.
Step 3: Try to contrast the soft Đ with harsh DŽ, paying attention to the tongue position and listening to yourself. Can you hear the difference ?
Now it's time to practise with minimal pairs and not-so-minimal pairs, because there aren't that many words with Đ and DŽ:
Step 4:
Listen and repeat:
- đak džak
- leđa odžak
- đinđuva dživdžan
- ceđenje karakondžula
- đubre dželat
- đurđevak džanarika
- đakonije džangrizalo
- đavo džem
- đevrek džemper
Step 5:
Encircle the word you hear me say:
- đubre džak đak odžak
- đevrek džaba đavo džem
- džoker đon džomba đozluci
- džudo đevrek džukela đuveč
- ceđenje dživdžan đinđuva dželat
For more pronunciation practice visit the previous blog posts tagged "pronunciation in Serbian"
Monday, January 06, 2014
Let me wish you a Merry Christmas = Срећан Божић / Srećan Božić
by sharing this beautiful story about Serbian Orthodox Christmas by Baba Mim :)
Dok slušate ovu božićnu pesmu, you can read more about Christmas Eve customs in Serbia and Christmas Eve dinner on this page.
by sharing this beautiful story about Serbian Orthodox Christmas by Baba Mim :)
Dok slušate ovu božićnu pesmu, you can read more about Christmas Eve customs in Serbia and Christmas Eve dinner on this page.