Learn Serbian

Learning Serbian with exercises, video lessons and online courses

Google Tag Head

Friday, December 04, 2020

Serbian Podcast - About Netflix Series

Serbian Podcast  



There are numerous podcasts in Serbian which you can follow through this link. Simply choose your topic of interest and voila! Today I'd like to recommend you Književni Centar za Ljubitelj(k)e Blejanja and their podcast about Netflix series. 

Serbian Podcast with Exercises


I have created an exercise with useful collocations to talk about filmography. Let's listen to the first eight minutes and try to understand the gist of each topic. 

After that, listen to it again and try to do my exercise:


Serbian Podcast - Using Vocabulary to Talk about Your Favorite Series

Sada pokušajte da opišete svoju omiljenu seriju koristeći fraze i kolokacije iz prethodne vežbe :)


Tuesday, October 27, 2020

Serbian A1-A2, Who am I?

Serbian A1-A2, Who am I?  


A super duper easy exercise to practice Serbian. Try to solve the following puzzle and then guess who the celebrity is. 


Serbian a1- a2 - Vežba

Useful vocabulary to do this exercise:

  1. biti = to be: sam - si - je - smo - ste - su
  2. doručkovati = to have breakfast: doručkujem - doručkuješ - doručkuje - doručkujemo - doručkujete - doručkuju
  3. ručati = to have dinner: ručam - ručaš - ruča - ručamo - ručate - ručaju 
  4. živeti = to live: živim - živiš - živi - živimo - živite - žive
  5. imati = to have: imam - imaš - ima - imamo - imate - imaju 
  6. nositi = to wear: nosim - nosiš - nosi - nosimo - nosite - nose
  7. zvati se = to be called: zovem - zoveš - zove - zovemo - zovete - zovu 
I am sure you did this exercise really well. Now, if you have an idea who the celebrity is, post your ideas in the comments :) Hvala!

Monday, October 05, 2020

Serbian A2 to B2 Video Lesson

Serbian A2 to B2 Video Lesson 

Here comes a video lesson which will help you practice Serbian at different levels. 


As you can see, there are three phrases. 


Serbian A2 Video Lesson - Accusative

The verbs such as TRAŽI - to search VIDETI - to see or VOLETI - to love (jesti, piti, slušati, gledati, kupiti, naći, etc.) trigger the Accusative case endings in the words that follow it (these can be not only nouns, but also numbers and adjectives in front of the noun)

What does ti mean?

It will change the upcoming word(s) in such a way that

  • anything that is in singular, ending in -a, will drop the -a and change to -u. For example: čokoladA ... Tražim čokoladU = I am lookin for chocolate :o)


Serbian B1 Video Lesson - Genitive 

The following prepositions:

  • pored - next to
  • između - between
  • ispred - in front of
  • iza - behind
  • ispod - under
  • iznad - above

trigger the Genitive case in the words that follow them:

Example: Jaje je pored slaninE. (the nominative case is: slaninA)

Singular:
-A>>> -E
slanina - slanine
torta - torte
kruška - kruške
lubenica - lubenice

-anything else >>> -A
mleko - mleka
jaje - jajeTa
đus - đusa
sok - soka
tiganj - tiganja
hleb - hleba
sir - sira

 


Serbian B1/B2 Video Lesson - If Clauses

Potencijal = Second conditional or If Clauses in English
(or If I could..., I would... or If I had, I would...)


    DA+ PRESENT, JA BIH + GLAGOL+o/la

Da mogu da jedem lubenicu, ja bih je (po)jela.


     KAD BIH + GLAGOL+o/la, JA BIH + GLAGOL+o/la

Kad bih mogla da jedem lubenicu, ja bih je pojela. Prevod: If I could eat a watermelon now, I would eat it.

Exercises with Serbian A2 to B2 Video Lessons

If you would like to access a database with more similar video lessons and follow up exercises, you can do so by pledging US$12 though Patreon platform. This way you are supporting regular creation of digital materials for teaching and learning Serbian. These materials range from video lessons, exercises with feedback to textbooks which I regularly send to my Patrons. Hvala!





Tuesday, September 29, 2020

Serbian 701 - ZA Prefix in Context

 Another fun lesson from Serbian 701 Online Course, based on the following video:

Serbian 701 - Speaking Practice


1. Firstly, you can simply watch the video without listening, trying to guess what might be happening by using the following phrases: 

    a. sigurno 
    b. verovatno 
    c. možda 

Serbian 701 - Listening Comprehension


2. Next, you can now watch the video again from the same second and try to figure out what each interviewee says about their favorite football team. O čemu pričaju?

    a. Za koji tim oni navijaju? 
    b. Odakle su?
    c. Kako su zavoleli ovaj tim?

ZA Prefix in Context


3. Finally, let's compare how the following verbs are used

    a. voleti - zavoleti 
Volim ovaj fudbalski tim. Zavolela sam ih kad sam bila prvi put na njihovoj utakmici. 
    b. čuditi se - začuditi se
Čudim se tvom izboru fudbalskog tima, posebno sam se začudila kad sam videla da tim nije iz Srbije.
    c. grejati se - zagrejati se 
Nikad se nismo grejali na plin, koristimo samo centralno grejanje. 
Kad si se zagrejao baš za tu kompjutersku igricu? 
    d. misliti - zamisliti
Nikad nisam mislio da ću navijati za Liverpul! Zamisli mene pre pet godina, nisam ni znao gde je Liverpul, ni šta je fudbal :D
    e. početi - započeti
Kada počinješ da se spremaš za utakmicu? Hajde, nemoj gnjaviti...kad nešto započneš, to i završi!

Monday, September 21, 2020

Serbian 401 - Text Comparison

Let me share with you these two versions of the same song. What do you think, which one is the original one?

Serbian 401 - Text Comparison with Serbian Song "The Only One"


Version one

 

Ostani, da ti kažem nešto još
ostani, ovaj dan je bio loš
ostani, da ne budem više sam
jer je tuga sve što znam
Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas
Ref.
Ti si jedina od svih
koja dođe kada treba
ti si sunce moga neba tebi mogu
tebi mogu reći sve Ti si jedina od svih
koja tajne moje čuva
ti si moja ljubav prva za mnom pođeš bilo gdje Ostani, nisi ista, ali znaš
ostani, da mi opet snage daš
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas Pričaj mi, makar bajke bile to pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas Ref. Ostani, nisi ista, ali znaš
ostani, da mi opet snage daš
pričaj mi, nek me umire na čas
tvoje ruke i tvoj glas
(2x)


Version two 



Poređenje tekstova na srpskom - Srpski 401


Original


Ostani, da ti kažem nešto još

ostani, ovaj dan je bio loš

ostani, da ne budem više sam

jer je tuga sve što znam


Pričaj mi, makar bajke bile to

pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo

pričaj mi, nek me umire na čas

tvoje ruke i tvoj glas


Refren


Ti si jedina od svih

koja dođe kada treba

ti si sunce moga neba

tebi mogu

tebi mogu reći sve


Ti si jedina od svih

koja tajne moje čuva

ti si moja ljubav prva

za mnom pođeš bilo gdje



Ostani, nisi ista, ali znaš

ostani, da mi opet snage daš

pričaj mi, nek me umire na čas

tvoje ruke i tvoj glas


Pričaj mi, makar bajke bile to

pričaj mi, ti ćeš otjerati zlo

pričaj mi, nek me umire na čas

tvoje ruke i tvoj glas


Ref.

Ostani, nisi ista, ali znaš

ostani, da mi opet snage daš

pričaj mi, nek me umire na čas

tvoje ruke i tvoj glas

(2x)

Reklama


Snižene tamo cene sad su sve

Spuštene ko to ume ko to smje

Uvek se tamo dobro kupuje

To me stvarno raduje


Napuni ovu korpu nečim još

Uzmi sve i uštedi neki groš

Kupuj sad što nikad nisi pre

To se samo u DISu sme


Refren


DIS je jedini od svih 

Koji ima šta ti treba

Dis je sunce moga neba

Tamo manje platim sve



DIS je jedini od svih 

koji moje pare čuva

DIS je moja ljubav prva

Tamo manje platim sve



Postani i ti sada kupac naš

Vidjećeš da to isplati se baš

Priča se na daleko na sav glas

DIS je cene za sve nas


Refren


DIS je jedini od svih 

Koji ima šta ti treba

Dis je sunce moga neba

Tamo manje platim sve


DIS je jedini od svih 

koji moje pare čuva

DIS je moja ljubav prva

Tamo manje platim sve



Serbian 401 - Advertising Collocations

  • Snižene cene
  • Spuštene cene
  • Dobro kupovati 
  • Napuniti korpu
  • Uzeti sve
  • Uštedeti groš / novac
  • Ima šta mi treba
  • Platiti manje 
  • Čuvati pare
  • Postati kupac
  • Isplatiti se 
  • Imati cenu za sve

Serbian 401 - Grammar

* Nađite primere sledećih fraza u obe pesme

Primer: DAN + LOŠ = Ovaj dan je bio loš. Loš dan. or RUKE + TVOJ = Tvoje ruke

MASCULINE SG.

1. DAN + LOŠ 2. GLAS + TVOJ 3. GROŠ + NEKI 3. DIS + JEDINI 4. KUPAC + NAŠ

FEMININE /SG. and PL.


1. CENE + SNIŽEN

2. CENE + SPUŠTEN

3. KORPA + PUN

4. LJUBAV + PRVI

5. BAJKE + BITI

6. RUKE + TVOJ

Friday, May 22, 2020

Serbian 102 - To Be in Past in Serbian

To Be in Past in Serbian 

In this story you can learn more about Pepa the Pig - Pepa Prase as a baby and what she did when she was little:
  • Pepa Prase je bila beba. 
  • Pepa i Suzi su bile bebe. 

A Story with TO BE in Past in Serbian



Part 1 - Serbian 101 

Let's do the exercise while watching the first part of the video:



Odgovori:

  • Ja sam Pepa Prase = I am Peppa Pig
  • Ovo je moj mali brat Džordž = This is my brother, George
  • Ovo je Mama Prase = This is Mommy Pig
  • Ovo je Tata Prase = This is Daddy Pig
  • KAD SAM BILA PRASE

    • Suzi ovca je došla da se igra kod Pepe. = Suzy the sheep came to play with Peppa. 
    • Zdravo Suzi = Hello, Suzy
    • Zdravo Pepa = Hello, Peppa
    • Želim nešto da ti pokažem = Let me show you something
    • Pogledaj ovo = Look at this
    • Šta je to? = What is that?
    • To je fotografija = That is a photo.
    • Da li znaš ko je to? = Do you know who that is?
    • To je beba ovca?  = Is that a baby sheep?
    • To sam ja. = That is me.
    • Ti nisi beba. = You are not a baby.
    • To je stara slika. Tada sam bila beba. = This is an old photo. Then I was a baby.
    • Ma ne budi šašava, Suzi. = Don't be silly, Suzy.
    • Nekada pre čak  si i ti bila beba. = Some time before. even you were a baby, too. 
    • Ne, nisam.  = No, I wasn't!
    • Da, jesi. Pitaj svoju mamu! = Yes, you were. Ask your mom!

Part 2 - Serbian 102 


Odgovori

  • Mama, Suzi ne zna šta priča. = Mom, Suzy doesn't know what she is talking about.
  • Da, znam. = Yes, I know.
  • Ona mi kaže da sam nekada i ja bila beba. = She tells me that I was a baby once.
  • Da i  jesi bila, Pepa. Vidi, imam neke slike na računaru. Šta misliš, ko je to? = Yes, you were, Peppa. Look, I have some photos on the computer. What do you think , who is that?
  • To je beba Aleksandar. (Aleksandar je Pepin rođak) = That is a baby Alexander.
  • Ne, to si ti kao beba, Pepa. (Beba - Pepa) = No, that is you, as a baby, Peppa.
  • Vidi tata, to je moja slika kada sam bila beba. = Look, daddy, that is my photo when I was a baby.
  • Toga se dobro sećam. Slikali smo te kada smo se uselili u ovu kuću. = I remember it well. We took photos when we moved into this house.
  • Kako to misliš? = What do you mean?
  • Kada si bila beba, preselili smo se ovde. Sve stvari smo preneli na našem automobilu. Mama prase je okačila neke slike. = When you are a baby, we moved in here. All the things we carried in our car. Mommy Pig put up some paintings.
  • Tata prase je okačio policu, a deka prase nam je zasadio divnu baštu. = Daddy Pig set up a bookcase, and Grandpa Pig planted a wonderful garden.
  • A gde je sada dekino lepo cveće, mama? =Mom, where is the grandpa's beautiful flowers now?

Tuesday, April 14, 2020

Serbian 201 - Present Tense to Past Tense

Present Tense to Past Tense

Here comes a fun exercise to help you practice the Simple past tense in Serbian. Let's turn this present tense story into the past tense:

Serbian Past Tense Exercise
Pay attention, the underlined words are in the Nominative/infinitive



Friday, April 03, 2020

Serbian 102 - Here and There

Here and There in Serbian

A well known poem "Beautiful World" by Jovan Jovanović Zmaj can be the perfect content for learning the words such as:

  • Here - ovde
  • There - onde = tamo
  • Here it is = evo
  • There it is = eno

Song with Here and There

Let's listen to this slow version of the song: 


Ala je lep ovaj svet
Onde potok ovde cvet
Tamo njiva ovde sad
Eno sunce evo hlad
Tamo dunav zlata pun
Onde trava ovde žbun
Slavuj pesmom ljulja lug, ja ga slušam i moj drug.

(translation)


Now it's time to listen to the faster version:



Exercise with HERE and THERE





Tuesday, February 18, 2020

Serbian 201 - Talking about Hobbies

Talking about Hobbies in Serbian 

Here comes a vocabulary list with the verbs used to describe different hobbies and activities. After the list of words, there are a few exercises which you can do to practice making simple sentences.

Learning Serbian with exercises


HOBI NA LATINICI


  1. VOZITI BICIKL=TO RIDE A BIKE
  2. IGRATI GOLF=TO PLAY GOLF
  3. IGRATI KOŠARKU=TO PLAY BASKETBALL
  4. IGRATI ODBOJKU=TO PLAY VOLLEYBALL
  5. IGRATI SE NA KOMPJUTERU=TO PLAY ON A COMPUTER
  6. IGRATI FUDBAL=TO PLAY FOOTBALL
  7. PECATI=TO FISH
  8. PLESATI=TO DANCE
  9. PLIVATI=TO SWIM
  10. REŠAVATI SUDOKU=TO SOLVE SUDOKU
  11. REŠAVATI UKRŠTENICE=TO DO CROSSWORD PUZZLES
  12. SKUPLJATI MARKICE=TO COLLECT STAMPS
  13. SLUŠATI AUDIO KNJIGE=TO LISTEN TO AUDIO BOOKS
  14. SLUŠATI MUZIKU=TO LISTEN TO MUSIC
  15. TRČATI=TO RUN
  16. UČITI SRPSKI=TO LEARN SERBIAN
  17. ČITATI=TO READ
  18. DŽOGIRATI=TO JOG
  19. ŠETATI SE=TO WALK
  20. ŠTRIKATI=TO KNIT


ХОБИ НА ЋИРИЛИЦИ 

  1. ВОЗИТИ БИЦИКЛ=TO RIDE A BIKE
  2. ИГРАТИ ГОЛФ=TO PLAY GOLF
  3. ИГРАТИ КОШАРКУ=TO PLAY BASKETBALL
  4. ИГРАТИ ОДБОЈКУ=TO PLAY VOLLEYBALL
  5. ИГРАТИ СЕ НА КОМПЈУТЕРУ=TO PLAY ON A COMPUTER
  6. ИГРАТИ ФУДБАЛ=TO PLAY FOOTBALL
  7. ПЕЦАТИ=TO FISH
  8. ПЛЕСАТИ=TO DANCE
  9. ПЛИВАТИ=TO SWIM
  10. РЕШАВАТИ СУДОКУ=TO SOLVE SUDOKU
  11. РЕШАВАТИ УКРШТЕНИЦЕ=TO DO CROSSWORD PUZZLES
  12. СКУПЉАТИ МАРКИЦЕ=TO COLLECT STAMPS
  13. СЛУШАТИ АУДИО КЊИГЕ=TO LISTEN TO AUDIO BOOKS
  14. СЛУШАТИ МУЗИКУ=TO LISTEN TO MUSIC
  15. ТРЧАТИ=TO RUN
  16. УЧИТИ СРПСКИ=TO LEARN SERBIAN
  17. ЧИТАТИ=TO READ
  18. ЏОГИРАТИ=TO JOG
  19. ШЕТАТИ СЕ=TO WALK
  20. ШТРИКАТИ=TO KNIT

Talking about Hobbies in Serbian - Exercises








For more exercises and video lessons, check out my Patreon page

Advanced Serbian - Srpski kao drugi jezik

Gde je ključ? Где је кључ? - Učimo srpski sa Marinom
Gde je ključ? ...
Where is the Key?-...
By Marina Petrović
Photo book