Learn Serbian

Learning Serbian with exercises, video lessons and online courses

Google Tag Head

Showing posts sorted by relevance for query song. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query song. Sort by date Show all posts

Tuesday, February 18, 2014

Serbian Phrases through Songs

If you're learning Serbian, you'll surely need these commonly used phrases (on a daily basis LOL):
  • Ostaviti (nekoga) na miru = Leave (someone) alone (e.g. ostavi me na miru! = leave me alone)
  • Poludeću = I'll go crazy
  • Učiniću sve da + present tense = I'll do everything to...
  • Možda i grešim = maybe I'm mistaken
  • Samo nebo zna koliko + phrase = (only) heaven knows how much ...
Let's learn them while singing this oldie song by Oliver Mandić:

Saturday, February 23, 2013

Learn Serbian for 365 Days - Songs and Poems

Last time I explained why I incorporated so many beautiful Serbian songs into my teaching. Besides these popular songs, I'd also like to share the well-known poems, which are the part of Serbian culture and heritage.

Although learning them by heart is not very popular nowadays, I still remember many a verse because we had to learn them by heart at school a few decades ago (yes, I'm that old). Once you mention a few lines of a well-known verse, it will surely enrich the conversation, triggering some deeper layers of meaning and connotation.

That's why I'll create a follow-up exercise, for each poem or song, which you can do while listening to the pronunciation. I'll emphasize in bold the most prominent and recognizable lines, so you can learn them if you wish to :)

Let me start with the beautiful Santa Maria Della Salute by one of the most notable Serbian poets, Laza Kostić:



Wednesday, November 27, 2013

Learning Serbian with Songs

Monday, November 14, 2011

Object Pronouns in Serbian

Friday, April 22, 2011

Srećan Uskrs :-)

Srećan Uskrs svim pratiocima LearnSerbian.Blogspot.com Bloga :)

Happy Easter to all the followers of LearnSerbian.blogspot.com blog :)

Here's the link to the pronunciation of Happy Easter in Serbian (Srećan Uskrs) and
a commonly used phrases: Hristos vaskrse! Vaistinu vaskrse!

I hope you enjoyed listening to the beautiful Easter song and preparing an Easter bunny cake. Now, if you'd like to reward yourself, find out about Serbian School Easter Egg Hunt by joining "Learn Serbian Podcast" FaceBook group and reading about the prizes and how to claim them:

Friday, July 15, 2011

Practise for Guča Music Festival

Listen to the Youtube song and point to the exact piece of clothes in the embedded photo:





Read more about the Serbian ethic clothes.

Friday, February 17, 2017

Serbian Passive Voice with Exercises

Serbian Passive Voice with Exercises


Unfortunately, there haven't been many posts about the Passive Voice on this blog. I want this to change and that's why I would like to add a few more exercises about this topic. Based on the following fun song which has great lyrics about Rakija production, I'll make a few exercises for you.

Let's relax and watch the video by Cache & Djavo called "Kakvu sam rakiju pek'o" :)



Serbian Passive Voice with Exercises

 

Serbian Passive Voice with Exercises 

Thursday, June 16, 2011

Kolo - Serbian Folk Dance

Saturday, September 17, 2011

Serbian Online Course

If you've been following SerbianLessons pages on this blog, you've probably noticed that there is a growing number of Serbian online courses which I am adding there.

Why do you need a course ?

  • Because you need a clear step-by-step guidance, and that is exactly what you get when you enroll one of the courses.
  • Because you need an easily accessible site where you can easily refer back to the videos from the previous lessons, as well as to the videos of upcoming sessions in order to prepare for the online sessions in advance. By joining one of my courses, you are granted unlimited access and downloading option to all the MP4s, MP3s and PDFs.
What do you learn ?

  • All my courses are goal oriented - each lesson is organized in such a way that you learn to understand/say something useful, inspired by everyday situations. 

Wednesday, December 31, 2008

Children's songs in Serbian


Listen to the song and write the appropriate form of the word in brackets. Good luck = Srećno!

Vuče, vuče, bubo lenja



Neko pliva u ____________
(Sava - one of the longest rivers in Serbia)
Neko živi u ____________
(Ruma - name of a city in Vojvodina)
Neko raste u ____________
(trava - grass)
A vuk živi u ____________
(šuma - forest)


U __________ (škola - school) ga ne vide
__________ (nemati - doesn't have) ni maturu
U muzeje ne _________ (ići - go)
Prezire kulturu


Vuuuče vuučue bubo leenjaa
Štaa će reeći pokoleenjaa
Vodio si život buuuraan
Pa ostao nekultuuuuraaaan


Usta su _________
(his) snažna
Duša _________
(his) je drumska
Obećanja lažna
A ćud ________
(his) je šumska


Kad _________
(is) srećan leži
Kad _________
(is) ljut on reži
Ka zverstvima teži
_______
(when) ga vidiš beži

Vuuuče vuučue bubo leenjaa
Štaa će reeći pokoleenjaa
Vodio si život buuuraan
Pa ostao nekultuuuuraaaan!

Sunday, February 26, 2012

Listening Comprehension Exercise - Intermediate Level



Listen to this beautiful song and without reading the lyrics try to answer the questions as follows:
  1. Gde se dešavala ova priča ?
  2. Koje godišnje doba je opisano ?
  3. Šta je to "salaš" ?
  4. Šta je to "petrolejka" ?
  5. Da li se u pesmi pominje belo ili crno vino ?
  6. Kako se kaže "let's sing altogether" ?
  7. Šta znači "dobro nam došli" ?

Sunday, April 19, 2009

Uskršnje Jutro

Here is a link to a lovely video clip of a choir singing an Easter song:

Uskršnje Jutro


Čarolija


Uskršnje jutro kada se javi
Svakom na licu osmeh zablista.
Danas je praznik, danas se slavi
Dan vaskrsenja Isusa Hrista.

Šarena jaja na stolu stoje
U ispletenoj korpi od pruća.
Svako od nas će dobiti svoje
Ostaće jedno naš čuvar kuća.

Chorus (x2)
Pozdravimo Spasitelja
Njegova je bila želja
Da nas vodi ljubav, vera, nada.
Čovečanstvo neka celo
Isusovo sledi delo
Hristos Vaskrs!
Mir Božiji neka vlada!

Šarena jaja na stolu stoje
U ispletenoj korpi od pruća.
Svako od nas će dobiti svoje
Ostaće jedno naš čuvar kuća.

Pozdravimo Spasitelja
Njegova je bila želja
Da nas vodi ljubav, vera, nada.
Čovečanstvo neka celo
Isusovo sledi delo
Hristos Vaskrs!
Mir Božiji neka vlada!

Sunday, June 08, 2014

Shift = Smena

Here comes an ancient song called "Za treću smenu" = "For (people working) night/third shift" by Djordje Balašević. I want to share it with you here because this version is easy to follow, especially with the lyrics in the proper Latin script (not the "ošišana verzija", which is commonly found on Youtube - guess not many people heard of this lovely SlovoMajstor remedy).

Sunday, June 19, 2011

River Song for Good Night




To davno _________,  sećam se ja
kad u tvom oku
prvi put plam ________
tad _____ meni _______ reći
dragi, pričaj mi o sreći
ne daj da zalud leti maj!

To davno _______, sećam se ja
kad meni ti ___  ____________,
tvoja sam sva
to se više vratit' neće
sad __   _______ dani sreće
al' još te uvek volim ja!

Po tihoj smo  reci
tada često ________,
u malenom čamcu
_______ se prvi put ____________

Al' sad je sasvim drukčije sve
i više nikad ________
biti kao pre,
pokraj mene više _____
čamcem _______ sam po Tisi
al' još te uvek __________ ja!

Sunday, August 04, 2013

Serbian Idioms with "Videti"

I'm sure you've thoroughly practised the verb "videti" with the video lesson with gadgets and appliances and the "conjugator video". Now it's time to learn to recognize different parts of speech with this verb through the list of common phrases and idioms in Serbian :

Verb form: VIDETI
  • Ooo, koga to vidim ! = expressing surprise when you see someone (As I leve and breathe!; Well, what do you know; Lo and behold)
  • Imaš šta da vidiš! = something worth seeing ( A sight for sore eyes, Something to look at; A million-dollar look)
  • Sad GA vidiš, sad GA ne vidiš = a fly-by-night (an unreliable, dishonest person) / now you see it, now you don't (a magician's trick) 
  • Što video, ne video = to turn a blind eye on sth.; mum's the word (to pretend not to have seen anything)
Noun form: VID (sight), VIDelo (sight / light), VIDik (view/perspective)
  • Izneti (nešto) na videlo = to bring something to light (to reveal); to bring soemthing into the open
  • Izgubiti (nešto) iz vida = to lose sight of something 
  • Imati (nešto) u vidu = to bear in mind, to take into account, to keep sight of something
  • Nestati sa vidika =  to recede from view / to vanish into thin air / to fade away
Gerund or "glagolska imenica"  : VIĐENJE (ending in -nje, which corresponds with English -ing)
  • Do (skorog) viđenja = so long (a farewell) 
  • Poznavati nekog iz viđenja = to know someone by sight / to have a nodding acquaintance with someone
Past Participle or Trpni glagolski pridev (adjective): VIĐEN (ending in -n or -t, which corresponds with English -ed or PP form of the verb)
  • Rado viđen = popular, in high favour 
Notice the use of this phrase "rado viđen" + "gost" at the very beginning of the famous song "Jabuke i Vino":


Wednesday, December 01, 2010

Practise Personal Pronouns in Serbian

Pronoun for the First Person Plural:
WE = mi

mi
nas (from us)
nama (to us)
nas (us)
mi
s nama (with us)
o nama (about us)

Possessive Adjective for the
First Person Plural:
OUR = naš
Singular
Fem. naša sestra
Masc. naš brat
Neuter. naše dete

Plural
Fem. našE sestrE
Masc. našA braćA
Neuter. našA decA

Now, enjoy listening to this 'ancient' song and filling the gaps:



Ljubav _______ (to us) više nije prijatelj
ponekad svrati ___________ (only) kao gost
zašto se ljubav gubi _________ (without) traga
__________ (my) draga?

Do juče smo se lepo __________ (we lied)
i verovali slepo u ________ __________ (that lie)
____________ (why) se ljubav gubi bez traga
moja ________________ (darling)?

Chorus:

_________ (where) je sad tvoj Beograd
gde _________ (is) sad moj Beograd
_________ _______ (where is) sad tvoj Beograd
a gde _______ (are) sada _____ (you)
a gde _______ (am) sada ______ (I) ?


Sreća nam _________ (more) nije dobar drug
sa __________ (us) trči poslednji put
zašto se ljubav ___________ (it disappears) bez traga
________ (my) draga?

Sad život __________ (our) ne vredi kao pre
a i vreme kao da _____________ (to us) izmiče
zašto se ljubav gubi bez ____________ (trace)
___________ (my) draga ?

Chorus

Tuesday, September 24, 2013

Learn about Serbian Verbs with Children's Songs

Another great song which all the devojčice i dečaci sing is "Ivin voz" by Dragan Laković . It's also perfect to introduce a complex lexical system of the Serbian verb (which mirrors English phrasal verbs as well as perfectve /imperfective aspects ) :



The Cyrillic script version:
Ћиху, Ћиху, ћиху-ху...

Из куће је излетео на улицу Ива
сав задихан захуктао к'о локомотива.

Видели га другови, па за њим и они
потрчали, захуктали к'о прави вагони.

Ћиху, Ћиху, ћиху-ху...

Сад улицом тако јури та чудна колона
то воз Ивин путује са седам вагона.

The Latin script version:
Ćihu, Ćihu, ćihu-hu...

Iz kuće je izleteo na ulicu Iva
sav zadihan zahuktao k'o lokomotiva.

Videli ga drugovi, pa za njim i oni
potrčali, zahuktali k'o pravi vagoni.

Ćihu, Ćihu, ćihu-hu...

Sad ulicom tako juri ta čudna kolona
to voz Ivin putuje sa sedam vagona.



Interesting verb lexicology:

  • leteti = to fly, IZleteti = to fly out of 
  • huktati = to make a sound like a to train (figuratively: to complain) , ZAhuktati se  = to gather speed (for a train, or when doing something)
  • trčati = to run, POtrčati = to start running
An exercise covering this topic can be found on this SerbianLesson.com page.


Tuesday, January 21, 2020

Serbian 301 - Adjectives in Locative

Before we start working on Serbian adjective suffixes in the Locative case, let's listen to this beautiful song, where you'll get acquainted with one of the suffixes and learn it without thinking much about grammar:

U Novom Sadu,
u Novom Sadu hej
u Novom Sadu hej
ostadoh kraj tebe
(2x)


Ref. 2x
Oj Jelena oj Jelice
zagrli me, polubi me


Kraj tamburaša
i dobrog vina hej
u Novom Sadu hej
ostadoh zbog tebe
(2x)


Ref. 2x


Čim zora svane
i sunce grane hej
u Novom Sadu hej
šaljem ti poljubce.
(2x)


Ref. 2x


U Novom Sadu
u Novom Sadu hej
ostaću kraj tebe
moj slatki Anđele
(2x)
Ref. 2x

Now, let's try to do the following exercise:

Saturday, January 02, 2010

What are you doing in Serbian

Endings for the 1st, -am, conjugation group of verbs in Serbian in the Present Tense are
-am - aš - a -amo -ate -aju


Endings for the Accusative Fem. Nouns:

Nouns in Singular
+ question ''šta'' (what) requires the noun in Accusative - find out what the rule is for the Nouns which are Feminine Singular:
  1. ŠTA ČEKAŠ? ČEKam tvoj ODGOVOR. (odgovor - answer)
  2. ŠTA ČITAŠ? ČITam KNJIGU. (knjiga - book)
  3. ŠTA GLEDAŠ? GLEDam PRIREDBU. (priredba - show)
  4. ŠTA IGRAŠ? IGRam ODBOJKU. (odbojka - volleyball)
  5. ŠTA IMAŠ? IMam SVESKU. (sveska - notebook)
Let's practise: 

Yes, you are right, the ending for Sg. Fem. Noun in Accusative is - U, while
Sg. Masc and neuter have no endings (at least not in the inanimate category).
Now, let's check what's happening in the Plural with Fem. nouns:
  1. ŠTA OBOŽAVAŠ? OBOŽAVAM KNJIGe. (knjiga - knjige = book - books)
  2. ŠTA PEVAŠ? PEVAM PESMe. (pesma - pesme = song -songs)
  3. ŠTA PRIČAŠ? PRIČAM PRIČe. (priča - priče = story - stories)
  4. ŠTA KUPUJEŠ? KUPUJEM HALJINe. (haljina - haljine = dress - dresses)
  5. ŠTA RUČAŠ? RUČAM PEČURKe. (pečurka - pečurke = mashrooms)
  6. ŠTA ČEKAŠ ? ČEKAM ODGOVORe (odgovori - odgovore = answers)
Yeees, you are rigth again - since Fem. Nouns in Plural take -e, in Accusative Pl, nothing changes ;)

Pl. Masc. gets an -i ending, and it also changes to  -e, like in "odgovor" - so for plural, don't think
twice, simply add -E and you'll do it splendidly :)

Neuter nouns in Pl. add -a, but then they don't change in Accusative, which is also very nice. So, we
have the example "odelo" in Sg., "odela" in Pl. and then, "Kupio sam odela" IN Acc. is the same.

Let's practise:


Sunday, May 05, 2013

Happy Orthodox Easter

Advanced Serbian - Srpski kao drugi jezik

Gde je ključ? Где је кључ? - Učimo srpski sa Marinom
Gde je ključ? ...
Where is the Key?-...
By Marina Petrović
Photo book